Як відомі машини знайшли свої імена: цікаві факти та історії


Одні автомобільні назви одразу стають частиною легенди, інші йдуть у тінь. І справа тут не тільки в звучанні, а й в історії, яка стоїть за ім'ям, коли одне слово задає характер всій машині, перетворюючи її на символ. Цікаво, що таких прикладів за історію було досить багато.

1. Chevrolet Camaro

Chevrolet Camaro./ Фото: mecum.com
Chevrolet Camaro./ Фото: mecum.com

Коли в General Motors замислилися над назвою конкурента для Мустанга, маркетологи пішли ва-банк: вони вибрали слово, якого не існувало. Camaro нібито означало «вірний друг» французькою, хоча в словниках такої форми не було і немає. Ця вигадка підігрівала інтерес, і журналісти всерйоз обговорювали значення. Насправді ім'я народилося з внутрішнього жартівливого словника компанії, куди звалювали всілякі словоформи — від красивих до відверто дивних. Camaro швидко прижилося, ніби завжди було частиною мови.

2. Lamborghini Miura

Lamborghini Miura./ Фото: money.cnn.com
Lamborghini Miura./ Фото: money.cnn.com

Коли Ферруччо Ламборгіні вирішив залишити виклик Ferrari, він оформив цей протест не лише у вигляді дизайну, а й імені. Miura стала першою із серії назв на честь знаменитих порід бойових бугаїв. Саме прізвище Міура належало відомій іспанській сім'ї заводчиків, тому в імені суперкара відчувалися агресія та гордість, а для середини шістдесятих це було важливо не менше, ніж кінські сили. З того часу майже всі моделі Lamborghini тягли за собою слід кориди — у прямому та переносному значенні. Більше того, вибір імені позначився і на філософії бренду: бик став символом компанії, а Miura — зразком темпераментного дизайну, за яким стояли не так технології, як енергія і характер. Сама машина перетворилася на легенду ще до виходу на ринок; її передсерійний показ викликав фурор, ім'я лише посилювало цей ефект. Усередині компанії вважали, що звучання імені має буквально «бадати» слух, і у випадку Miura це спрацювало бездоганно. За словами Ферруччо, саме ім'я зробило образ настільки цілісним, що без нього машина втратила б половину харизми.

3. Porsche Cayenne

Porsche Cayenne./ Фото: auto.ru
Porsche Cayenne./ Фото: auto.ru

У світі Porsche поява великого кросовера довго сприймалася як брехня, і саме тому назва виявилася настільки зухвалою. Cayenne відсилає до кайєнського перцю – пряного і пекучого, що підкреслювало темперамент, що раптово з'явився в кузові сімейного авто. Такий незвичайний підхід став тим самим кордоном між спортивним стилем купе і простором кросоверів. Ім'я звучало зухвало, але не агресивно, причому воно прижилося як у європейських країнах, так і в азіатських, і в США. Тим більше, що інші бренди теж почали загравати з етнографією та географією, нехай іноді й не без наслідків.

4. Nissan Qashqai

Nissan Qashqai./ Фото: drive2.ru
Nissan Qashqai./ Фото: drive2.ru

Коли в Європі з'явився кросовер із незвичним ім'ям Qashqai, покупці спочатку спотикалися навіть на спробі його вимовити. Це не заважало моделі продаватись — а ім'я, взяте у іранського кочового народу, саме підкреслювало образ автомобіля поза міськими кордонами. Бренд робив ставку на асоціації з незалежністю та мобільністю, і хоча ні візуально, ні технічно Qashqai не мав відношення до азіатських степів, маркетинговий образ спрацював.

5. Volkswagen Touareg

Volkswagen Touareg./ Фото: vercity.ru
Volkswagen Touareg./ Фото: vercity.ru

У пошуках імені для свого нового позашляховика Volkswagen звернув увагу на туарегів – кочівників, що мешкають на території Сахари, що здавалося цілком відповідним символом для машини. Назва легко читалася, звучала екзотично і водночас викликала повагу до сили та витривалості. Проблема виникла пізніше: частина представників народу визнала це використання культурного імені в комерційних цілях, що викликало протести. Проте модель залишилася над ринком, й у очах масової аудиторії ім'я зберегло асоціацію зі свободою пересування.

6. Subaru Impreza

Subaru Impreza./ Фото: autosprite.ru
Subaru Impreza./ Фото: autosprite.ru

У дев'яності роки компанія Subaru виводила на ринок новий седан з повним приводом і гостро потребувала імені, яке підкреслювало б свіжість ідеї. Так з'явилося слово Impreza — вільна інтерпретація англійського слова impress і польського impreza, що означає вечірку. Такий мовний гібрид добре лягав образ машини, покликаної завойовувати молоду аудиторію. Ім'я звучало динамічно, особливо на тлі спокійних моделей конкурентів, і це одразу виділяло її в потоці. Усередині компанії зізнавалися, що ставили завдання створити ім'я, яке сприйматиметься як виклик, як легка напруга перед гонкою. І хоча японською слово не мало особливого сенсу, його інтернаціональність зіграла на руку. До того ж Impreza швидко обросла спортивним ореолом, а завдяки успіхам у ралі ім'я стало асоціюватися не лише з молодіжним середовищем, а й зі справжніми швидкісними подвигами. Зараз важко відокремити назву від самого автомобіля; воно начебто вписано в кузов так само, як логотип на капоті.

7. Mazda Laputa

Mazda Laputa./ Фото: autonatives.de
Mazda Laputa./ Фото: autonatives.de

Історія з Mazda Laputa – рідкісний приклад, коли ім'я невдало перетнулося з мовними асоціаціями. Натхненні «Подорожами Гулівера» японці взяли назву літаючого острова Laputa, не підозрюючи, як воно звучатиме іспанською. А по-іспанськи це груба лайка, що викликало хвилю глузувань і здивування в Латинській Америці. Проте в Японії та інших регіонах ім'я звучало цілком нешкідливо та навіть вишукано. Машина позиціонувалася як легкий міський кросовер, і назва мала підкреслити легкість і фантастичність, майже як у платформи, що ширяє. У результаті модель довелося прибрати з деяких ринків, але казус залишився в історії як приклад того, що глобалізація вимагає не лише маркетингу, а й лінгвістичної чуйності. Смішно, що через роки Laputa стала колекційною рідкістю, і саме ім'я тепер більше викликає усмішку, ніж роздратування. Втім, у компанії намагаються не згадувати про цей експеримент.

8. Mitsubishi Pajero

Mitsubishi Pajero./ Фото: 4-x-4.ru
Mitsubishi Pajero./ Фото: 4-x-4.ru

Історія імені Pajero також не обійшлася без міжнародних казусів. У Японії воно відсилало до дикої кішки – Leopardus pajeros – що живе в Південній Америці, і для внутрішнього ринку звучало доречно. Щоправда, на іспаномовних територіях це слово виявилося майже непристойним; у сленгу воно означало вкрай незручне і недруковане поведінка. У Mitsubishi вирішили не перейменовувати модель, а просто продавати її під іншими іменами, наприклад Montero в Іспанії та деяких країнах Латинської Америки. Проте оригінальна назва прижилася в Азії, Австралії та частині Європи. За рахунок співзвучності з природою та асоціацій з силою та витривалістю Pajero увійшов до числа відомих брендів, особливо після перемог на ралі «Дакар». Усередині компанії це ім'я спочатку розглядалося як суто технічне – без маркетингового підтексту, але потім його фонетика почала відігравати ключову роль у запам'ятовуванні. Цікаво, що шанувальники моделі часто використовують оригінальну назву незалежно від країни, сприймаючи її як частину історії бренду, навіть попри лінгвістичні складнощі.

9. Citroën DS

Citroën DS./ Фото: pinterest.com
Citroën DS./ Фото: pinterest.com

Французи, на відміну від німців чи італійців, завжди тяжіли до гри слів та візуальних метафор. Коли Citroën представив свій футуристичний флагман в 1955 році, назва DS читалася як “déesse” – “богиня” французькою. Таке рішення було водночас зухвалим і витонченим: воно підкреслювало як красу ліній, а й майже містичне досконалість інженерії. У DS не було аналогів: гідропневматична підвіска, аеродинаміка, що ніби зійшла з ескізу фантаста, і при цьому назва, яка обіцяла диво. Цей ефект спрацював на ура – публіка побачила в машині не просто транспорт, а майже одухотворений об'єкт.

Автомобілі іменитих брендів можуть похвалитися не лише назвою, ексклюзивною формою або потужним двигуном, а й фірмовим забарвленням , з появою якого пов'язані цікаві історії.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *