
Хухри-мухри – що означає цей незрозумілий вираз?
Від старшого покоління можна часто почути вислів: «Це тобі не хухри-мухри». Причому воно суворо вживається з частинкою «не». Вираз використовується в ситуації, коли потрібно підкреслити певну значущість предмета або дії. Але що таке це хухри-мухри? Чому воно таке значуще?
1. Звідки взявся цей дивний вираз

Вираз активно використовували у давньоруській мові.
“Хухри-мухри” – поширений вираз, який можна почути від росіян. Його часто використовують у радянських фільмах, мультиплікаційних серіалах та у повсякденному мовленні. Можливо, сучасна молодь цей вислів вже використовує рідше, але у старшого покоління воно досі залишається у розмовній мові. Лінгвісти, філологи та історики не можуть дати точної відповіді, звідки взявся цей старовинний вислів. Єдині джерела, які можуть дати розшифровку, — це словники та художня література.

Передбачається, що друга частина виразу утворює просто римоване слово.
Існує дві офіційні теорії походження цього дивного висловлювання.
Відповідно до першої теорії, вираз міг утворитися шляхом римованої освіти слова. Наприклад, як утворилися «ширлі-мирлі» чи «ляп-тяп». Але тоді воно немає конкретного сенсу. А це негаразд. Вираз хоч і звучний, але в ньому закладено цілком конкретне позначення.
Згідно з другою теорією, цей давньоруський вираз міг утворитися від старовинного іменника «хухря» або дієслова «хухрити». У словнику живої російської мови, яку створив етнограф та письменник Володимир Даль, ці два слова є. Отже, “хухри” могло походить від цих слів. А ось другої частини «мухри» – ні. Отже, воно не має етимології і є просто звуконаслідуванням. Тепер залишається дізнатися, що таке «хухря».
2. Що насправді означає хухря

Хухря – лінива неохайна людина.
Дивне іменник «хухря» відноситься до давньоруського слова, яке вже не використовують навіть у розмовній мові в нашій країні. За старих часів їм називали ліниву неохайну людину, яка не стежить за особистою гігієною і чистотою одягу. Вже кілька століть це слово не використовується самостійно, але залишається частиною виразу.
Також давно забуто дієслово «хухрити». І якби не велика праця Даля, то, можливо, про неї вже ніколи не згадали б. У словнику це дієслово розшифровується, як займатися чимось марним.
3. Що означає вираз «хухри-мухри»

Нині фразеологізм використовують лише з часткою.
У нашому світі застарілий фразеологізм таки має значення. Його використовують у розмовній промові, коли хочуть донести до співрозмовника, що ця справа чи дія не є якоюсь дрібницею або вона зроблена не просто так. Виходить, що сама фраза «хухри-мухри» має позначення несерйозної справи (дурниці), а ось із часткою «не» фразеологізм набуває зовсім іншого тлумачення. Саме частка перетворює його на фразеологізм, який описує важливість та значущість об'єкта.
4. Хто такі хухри-мухри

Виразом могли називати щось безглузде чи незначне.
Виходить, що давні люди називали когось чи щось безглузде, чи малозначуще хухрою-мухрою. Дивно, що цей абстрактний фразеологізм використовується в наші дні. Щоправда, сучасні люди використовують його тільки з часткою «не» для позначення щось значущої уваги.
5. Як вираз пов'язаний з тюркською мовою

У Монголії є співзвучне слово
А ще російські філологи вважають, що в російській мові цей вислів міг з'явитися із запозичених слів, наприклад, у тюрків. Вони пояснюють, що в нашій країні багато монгольських слів таких, як «зануритися», «хана», «кранти». Понад те, парне поєднання слів властиве монгольської мови. У Монголії одними з найпопулярніших слів є «сіно-мено», «щавель-мавель», «культур-мультур». А отже, хухри-мухри теж могли бути одним із монгольських варіантів.
І ще один дивовижний збіг – це наявність схожого поєднання слів – «ухер-мухер». У перекладі з монгольської мови це «худоба».
6. Коли доречно використовувати цей вираз

Вираз часто стає частиною принта.
І незважаючи на те, що зараз складно визначити точне тлумачення та етимологію цього виразу, росіяни продовжують його використовувати у своїй промові. Фразеологізм доречно застосовувати у різних ситуаціях. Його можна використовувати, коли громадянин заслуговує на повагу, або який-небудь престижний предмет заслуговує на увагу. Також вираз можна застосовувати для наголошення на важливості побутових предметів або місця, до якого інша людина може ставитися зневажливо.
У наші дні цей фразеологізм можна зустріти у кіно, літературі або у вигляді напису на футболках, чохлах для мобільного телефону чи гуртках. Він досі не втрачає своєї актуальності.
На нашому каналі вийшло цікаве відео:
Рибний день: навіщо його вигадали в Радянському Союзі і чому він був саме у четвер
Кумедну і часом незрозумілу інформацію можна знайти навіть на каналізаційних люках. Цікаво, а що на них зображають, що позначають різні літери на каналізаційних люках.