Чому всіх дратує слово “їсти”, і як насправді правильно говорити

Когда правильно кушать, а когда - есть. / Фото: stroymir43.ru, culture.ru
Коли правильно їсти, а коли – їсти. / Фото: stroymir43.ru, culture.ru

Деякі росіяни хоч раз потрапляли в таку ситуацію, коли вживали слово «їсти», а слідом чули незадоволені вигуки про те, що так говорити не можна. Насправді помилка ховається не в самому слові, а в його вживанні. Ну що ж, розбираймося!

1. Можна їсти і можна їсти

Не каждые синонимы могут заменить друг друга. / Фото: ria.ru
Не кожний синонім може замінити один одного. / Фото: ria.ru

У популярній американській ситуаційній комедії «Друзі» з одним із головних героїв стався безглуздий випадок. Його попросили друзі правильно скласти лист до рекомендаційного агентства, яке займається усиновленням дітей. Ось тільки словниковий запас у нашого героя був дуже мізерним, і він вирішив скористатися словником синонімів. Він підібрав максимально красиві слова, ось тільки сенс у тексту змінився не на краще. Замість «теплих людей із добрим серцем» вийшло «підігріті Хомо Сапієнс із чутливими аортальними клапанами». Погодьтеся, звучить безглуздо та смішно! Але ми знаємо, що це комедія. І це доречно. Так само безглуздо можна вживати слово «є» і «їсти», які є синонімами. Але вони не завжди можуть замінювати одне одного.

2. Стилеві синоніми

В русском языке есть правила употребления этих двух глаголов. / Фото: ru.pinterest.com
У російській є правила вживання цих двох дієслів. / Фото: ru.pinterest.com

У сенсовому значенні два слова «їсти» і «є» не мають різниці. Що перше, що друге слово означає «приймати їжу». По суті вони рівноправні. Але чомусь викликають обурення оточуючих, якщо використовується не підходящий варіант. І щоб не потрапити в незручне становище, потрібно знати секрет — ці два стильові синоніми потрібно використовувати в різних випадках. І для них навіть склали правила…

3. Коли можна використовувати слово «їсти»

Кушают дети, а взрослые - едят. / Фото: lenta.ru
Є діти, а дорослі – їдять. / Фото: lenta.ru

Слово «їсти» можна вживати у кількох ситуаціях. По-перше, якщо потрібно покликати маленьку дитину за стіл, то доречно сказати: «Маша, підемо їсти суп!». По-друге, якщо потрібно запросити на їжу гостей. Це слово також буде доречним. Найяскравіший приклад ввічливої гостинності описав письменник Корній Чуковський у дитячій казці «Муха-Цокотуха». Головна героїня ввічливо звертається до своєї гості: «Метелик-красуня, їжте варення!».
По-третє, традиційно є жінки. Вони це можуть робити як удома, так і в ресторані. Це слово ідеально впишеться в розмову при зверненні на ви: «Наталю Сергіївно, їжте салат».

Пригласить гостей покушать - проявить вежливость. / Фото: culture.ru
Запросити гостей поїсти – виявити ввічливість. / Фото: culture.ru

А ось чоловікам вживати це слово не рекомендується. І тут немає жодної дискримінації. Сказати про себе «я тортик їжу», означає показати свою інфантильність чи слабкість. Також не рекомендується звертатися до чоловіків із цим словом: «Дорогий, поїж овочів». Але є виняток – якщо чоловік є дорогим гостем і потрібно до нього ввічливо звернутися.

4. Слово «є» звучить грубо

Позвать поесть взрослого - не значит проявить грубость. / Фото: culture.ru
Покликати поїсти дорослого – значить виявити грубість. / Фото: culture.ru

Під час розмови з дорослим чоловіком чи жінкою доречно сказати: «Хочеш їсти?». Багатьом може здатися грубим, але це цілком доречно і правильно. Покликати їсти можна лише малюків, оскільки це слово звучить ще й як зменшувально-пестлива форма. Для дитячої психіки це найкращий варіант. Щоправда, і в цьому випадку є виняток. Не можна використовувати це слово під час розмови про дитину: «Ми супчик в обід добре поїли».

5. Що таке страва та їжа

Раньше называли кушаньем деликатесы. / Фото: unews.pro
Раніше називали стравою делікатеси. / Фото: unews.pro

На початку 19 століття російські столи подавали не їжу, а страву. Причому цією назвою позначалися і страви, і напої, і все те, що зараз називаємо делікатесом. Страву подавали з особливих випадків — на урочистості, свята чи гостей. А ось їжею називали звичайний сніданок або перекушування, наприклад, тарілку перловки з котлетою. Після Жовтневої революції росіяни почали вживати по-іншому. Більше жодної страви на їхніх столах не було. А все тому, що в країні була оголошена боротьба з міщанством. Більшовики посприяли тому, щоб люди стали просто їсти та перестали їсти.

Откушать - это значит выпить с удовольствием. / Фото: ru.pinterest.com
Відкушувати – це означає випити із задоволенням. / Фото: ru.pinterest.com

Дивно звучить, але за часів царської Росії їли навіть напої. Це слово використовували під час отримання насолоди від їжі. “Виїсти чарку коньяку”, – це означає поласувати або вжити з великим задоволенням. Також їсти можна було каву чи чай.

6. Коли слово “їсти” звучить недоречно

Неуместно позвать взрослых кушать, правильно их позвать есть. / Фото: myfin.by
Недоречно покликати дорослих їсти, правильно їх покликати їсти. / Фото: myfin.by

Жінки привчають своїх малюків до слова «їсти» змалку, а коли вони виростають, то продовжують використовувати це «недоречне» дієслово. Ось такий парадокс! Особливо від цього страждають чоловіки, адже їм взагалі не рекомендується використати це слово. Ще однією незручною ситуацією буде, якщо покликати їсти заради догодження (начальника) або надання емоційного забарвлення. Все ж таки, краще передавати емоції за допомогою міміки та інтонації.

7. Слово у художніх творах

В художественных произведениях этот глагол передает особенности характера. / Фото: psychologies.ru
У художніх творах це дієслово передає особливості характеру. / Фото: psychologies.ru

Якщо під час розмови передати свої емоції можна за допомогою мови, то на листі зробити це складно. Однак автори навчилися за допомогою слова “їсти” передавати особливості свого героя. І роблять вони це абсолютно професійно та доречно! У художній літературі це дієслово допомагає відчути ситуацію та ставлення. Наприклад, якщо персонаж під час звернення до друга використовує «їсти», він сприймається дбайливим і люб'язним. А от якщо він пропонує поховати чи жерти, то ми представимо зовсім інший психологічний портрет.

У російській мові багато незрозумілих правил, яких потрібно дотримуватись. Ми вже навіть не помічаємо, як у мові використовуємо висловлювання, зміст яких буде зрозумілим не кожному іноземцю. Адже ми й самі не знаємо, звідки взялося багато виразів, наприклад, ось ці — чому «жовта преса» так називається, а «фількіна грамота» є липовим документом.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *