Звідки приповзла ядрена воша і чому звуть йокарного Бабая

e3d9a2506d04cccb8e27e1acee0b87b7

Якщо під час розмови з іноземцем почати використовувати старовинні словосполучення, які популярні в російській мові, наприклад, ядрена воша, то йому точно стане не по собі, оскільки зрозуміти такі вирази можуть лише росіяни. Так дізнаємося, як у нашій країні з'явилися ці евфемізми…

1. “Ядрена воша” – як з'явився цей вислів

Ядреная вошь - это выражение, которое передает широкий спектр эмоций. / Фото: kasheloff.ru
Ядра воша – це вираз, який передає широкий спектр емоцій. / Фото: kasheloff.ru

Дрібна комаха часто згадується в ситуаціях, які викликають різні емоції – від невдоволення до здивування. Вираз «ядрена воша» допомагає замінити непристойні лайки під час розмови. Воно звучить не так прикро, але посилання передається швидко. Співрозмовник відразу розуміє весь сенс ситуації. За допомогою виразу можна передати головне посилання. Для цього потрібно лише підібрати необхідну інтонацію. Ядра воша може показати, як співрозмовник злий, здивований, захоплений, засмучений або незадоволений. Цей евфемізм часто можна зустріти у радянському кіно чи художній літературі. Але хто придумав цим неприємним, що приносить біди, комах лаятись? І чому воно раптом стало ядреним?

Звичайно, насправді ніякої ядреної воші не буває. Вираз утворився з двох абсолютно невідповідних за змістом слів. На Русі прикметник ядрений використовували для передачі чудового ступеня, а ось «воша» завжди була мерзенною комахою. Два слова стали ідеальною версією лайки, яку можна було використовувати у громадських місцях і навіть у друкованих виданнях. Їх почали широко використовувати, а трохи згодом навіть з'явилися нові вирази — ядрений батон, ядрена мати та ядрені пасатижі. Щоправда, сучасні філологи не можуть пояснити, чому відбувся вибір слів саме на ці іменники.

Скульптура ядреной вши в Краснодаре. / Фото: techinsider.ru
Скульптура ядреної воші в Краснодарі. / Фото: techinsider.ru

І ось через століття староросійський вираз не втрачає своєї актуальності. Наші батьки продовжують використовувати міцні слівця у своїй промові, а підростаюче покоління знає не з чуток, що це означає. У 2021 році в Краснодарі з'явилася скульптура ядреної воші. Вона прикрасила вулицю 40 років Перемоги. Також невідомий автор розмістив ще кілька кумедних персонажів, які він присвятив руській лайці.

2. Хто вигадав йокарного Бабая і що це за персонаж

Бабай - это злой стрик, которым пугают непослушных детей. / Фото: ячитать.рф
Бабай – це злий стрик, яким лякають неслухняних дітей. / Фото: ячит.рф

Ще один цікавий герой, якого часто згадують під час лайки, – йокарний Бабай. Це словосполучення також використовують, коли потрібно замінити нецензурну лексику більш пристойними словами. Росіяни «звуть» екарного Бабая, коли відчувають гнів, невдоволення, смуток, агресію чи роздратування. Сучасні філологи вважають, що іменник «Бабай» прийшов у російську мову від тюркських народів. Там так називали похмурого старого, яким залякували неслухняних дітей. А от прикметник став заміною нецензурних слів, які також мають на початку слова букву «е». Вираз вийшов ємний, але здатний передати емоції невдоволення.

У Росії також є багато подібних замін, коли ту ж літеру ставлять на перше місце — єперний театр, єпрст, ялинки-палиці… Крім того, в арсеналі росіян є ще безліч евфемізмів, за допомогою яких можна дохідливо пояснити своє невдоволення. Найпопулярнішими вважаються ще три лайки.

3. Йошкін Кіт

Памятник коту появился в 2011 году и стал достопримечательностью города. / Фото:  itmexpo.ru
Пам'ятник коту з'явився у 2011 році та став пам'яткою міста. / Фото: itmexpo.ru

Лайливий вислів «йошкин кіт» викликає безліч спорів про його походження. Одні мовознавці вважають, що це вихованець казкової Баби-Яги. Її часто в російських казках називають баба Їжачка, отже, її кіт буде йожкін. Це той небезпечний звір — кіт Баюн, який заворожує своїм співом, а потім з'їдає. Інші експерти мови впевнені, що це помилкова думка, оскільки в жодній мистецькій літературі не використовують таку назву «йожин кіт». Вони вважають, що вираз є авторським, який з'явився у 20 столітті. Ось тільки хто точно вигадав його невідомо. Неологізм став популярним після виходу радянської ліричної комедії «Кохання та голуби» режисера Володимира Меньшова. Головний герой Василь Кузякін при кожній нагоді використовує вираз для передачі емоцій. Завдяки фільму їжчин кіт став популярним у країні.

После выхода советской комедии фраза стала популярной в стране. / Фото: mk.ru
Після виходу радянської комедії фраза стала популярною у країні. / Фото: mk.ru

У 2011 році в Йошкар-Олі встановлено скульптуру коту, щоправда, в назві спеціально допущено помилку, щоб зробити співзвучно з назвою міста – «Йошкін кіт». Пам'ятник став місцевою визначною пам'яткою. Туристи люблять із ним фотографуватися.

4. Японський містовий

Японский городовой нападал на императора России. / Фото: starhit.ru
Японський містовий нападав на імператора Росії. / Фото: starhit.ru

А ось вираз «японський городовий» суперечок про походження у філологів та мовознавців не викликає, оскільки в історії записано конкретний випадок. Наприкінці 18 століття імператор Микола Другий мандрував Японією, і на нього несподівано накинувся городовий (поліцейський). Його ім'я Чудо Сандзо. Він шаблею вдарив російського імператора, за що був засуджений до довічного ув'язнення, але через чотири роки помер. Японський городовий так і не розповів про справжні причини замаху. З того часу в російській мові з'явився цей вислів, який передає емоції від неприємної ситуації, що раптово трапилася.

5. Кузькіна мати

В России Кузькой называют домовенка. / Фото: udmirspb.ru
У Росії Кузькою називають домови. / Фото: udmirspb.ru

Росіяни знають, що мати кузьки — жінка сувора і сувора. І якщо в промові співрозмовник використовує цей фразеологізм, то треба готуватися до неприємностей. Якщо вірити легенді, то вперше вираз з'явився у прислів'ї про «Бідного Коника». Він мав строгу матір, яка часто застосовувала батіг для покарань. Показати кузькину мати означало, загрожувати побоями. Також існує теорія, що Кузька — це наш російський домовинок, а ось матушкою Кузьки називали його дружину. А ось вона могла наслати на хату біду.

На початку 60-х років виступав екс-глава уряду СРСР Микита Хрущов, який пообіцяв показати США кузькину матір. А після цього в країні радянську ядерну бомбу Ан602 стали називати цим фразеологізмом. З того часу з'явилося ще більше суперечок щодо походження. Проте вчені можуть точно сказати, що краще не погоджуватися, коли вам пропонують показати кузькину матір.

А ось ще цікаве відео з нашого каналу:

Де в Росії знаходиться єдина у своєму роді скельна торпедна батарея

Якщо вам постійно хочеться допомагати оточуючим, то варто задуматися. Можливо, це синдром помічника? А він суттєво впливає на життя. Ці симптоми допоможуть вам визначити – як синдром помічника впливає на життя, і як його позбутися.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *